Parisisch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Coldmirror-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(10 dazwischenliegende Versionen von 9 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
== Allgemeines ==
+
'''Parisisch''' ist eigentlich dasselbe wie Französisch, nur dass [[Ron]] es nicht besser weiß.
  
Parisisch ist eigentlich dasselbe wie französisch, nur dass Ron sich versprochen hat.
+
== Hintergrundgeschichte ==
 +
 
 +
Durch einen Fehler der [[Harry Potter und der geheime Pornokeller]]-DVD wird auf einmal die Sprache im Film verändert, was zur Folge hat, dass [[Harry]] [[Parsel]] spricht. Danach wird die Sprache manuell zuerst auf deutsch, dann auf japanisch, dann auf spanisch und letztendlich auf französisch gestellt. Nach einigen weiteren Sprachenwechseln wird es wieder auf deutsch gestellt. Nach diesem seltsamen Ereignis, starren alle Harry an, weil sie nicht wussten, dass er so viele Sprachen kann.
 +
 
 +
Die Übersetzung aus dem Französischen lautet:
 +
 
 +
:Harry: Guten Tag, ich heiße Harry Potter, wie geht es dir?
 +
:Schlange: Gut. Und dir? Wie geht es dir?
 +
:Harry: Gut.
 +
:Schlange: Möchtest du ein Baguette mit Käse oder eines mit Apfel?
 +
:Harry: Ich habe meine Französischsachen vergessen!
 +
:Schlange: Was ist deine Telefonnummer?
 +
:Harry: Nein.
 +
:Schlange: Scheiße
 +
:Snape: Könnten sie bitte etwas langsamer reden?
  
== Hintergrundgeschichte ==
 
  
Durch einen Fehler der [[Harry Potter und der geheime Pornokeller]]-DVD wird auf einmal die Sprache im Film verändert, was zur Folge hat, dass Harry [[Parsel]] spricht. Danach wird die Sprache manuell zuerst auf deutsch, dann auf japanisch, dann auf spanisch und letztendlich auf französisch gestellt. Nach einigen weiteren Sprachenwechseln wird es wieder auf deutsch gestellt. Nach diesem seltsamen Ereignis, starren alle Harry an, weil sie nicht wussten, dass er so viele Sprachen kann.
+
:Ron:"Ich bin ein kleines Glas Milch"
Die Übersetzung aus dem französischen lautet:
 
  
  Harry: Guten tag, ich heisse Harry Potter, wie geht es dir?
+
Außerdem kann [[Voldemort]]s Schlange [[Nagini]] auch parisisch sprechen.
  Schlange: Gut. Und dir? Wie geht es dir?
 
  Harry: gut.
 
  Schlange: möchtest du ein Baguette mit Käse oder eines mit Apfel?
 
  Harry: Ich habe meine Französischsachen vergessen!
 
  Schlange: Kann ich deine Telefonnummer haben?
 
  Harry: nein.
 
  Schlange: Scheiße
 
  Snape: Könnten sie bitte etwas langsamer reden?
 
  Ron:"Ich bin ein kleines Glas Milch"
 
Außerdem kann [[Voldemort|Voldemorts]] Schlange [[Nagini]] auch parisisch sprechen.
 
  
 
Im 2. Teil von [[Harry Potter und der Plastik Pokal]] nennt [[Fresh Dumbledore]] die französischen Gast-Schülerinnen "parisische Schüler".
 
Im 2. Teil von [[Harry Potter und der Plastik Pokal]] nennt [[Fresh Dumbledore]] die französischen Gast-Schülerinnen "parisische Schüler".
 +
 +
[[Kategorie:Sonstige:Synchro]]

Aktuelle Version vom 12. Mai 2010, 20:10 Uhr

Parisisch ist eigentlich dasselbe wie Französisch, nur dass Ron es nicht besser weiß.

Hintergrundgeschichte

Durch einen Fehler der Harry Potter und der geheime Pornokeller-DVD wird auf einmal die Sprache im Film verändert, was zur Folge hat, dass Harry Parsel spricht. Danach wird die Sprache manuell zuerst auf deutsch, dann auf japanisch, dann auf spanisch und letztendlich auf französisch gestellt. Nach einigen weiteren Sprachenwechseln wird es wieder auf deutsch gestellt. Nach diesem seltsamen Ereignis, starren alle Harry an, weil sie nicht wussten, dass er so viele Sprachen kann.

Die Übersetzung aus dem Französischen lautet:

Harry: Guten Tag, ich heiße Harry Potter, wie geht es dir?
Schlange: Gut. Und dir? Wie geht es dir?
Harry: Gut.
Schlange: Möchtest du ein Baguette mit Käse oder eines mit Apfel?
Harry: Ich habe meine Französischsachen vergessen!
Schlange: Was ist deine Telefonnummer?
Harry: Nein.
Schlange: Scheiße
Snape: Könnten sie bitte etwas langsamer reden?


Ron:"Ich bin ein kleines Glas Milch"

Außerdem kann Voldemorts Schlange Nagini auch parisisch sprechen.

Im 2. Teil von Harry Potter und der Plastik Pokal nennt Fresh Dumbledore die französischen Gast-Schülerinnen "parisische Schüler".